青空堂本舗

-- the Blue Sky Web-Log HOMPO --

『ルー語変換』

オモロいWebサイトを見つけました。

『ルー語変換』

というサイトで、Webページや任意の文章を入力して「キャッチ!」というボタンをクリックすると、まるでタレントのルー大芝さんが話しているかのような文章に変換してくれるのです。

例えば、当ブログの3月25日記事『ルー語変換』すると、


なんか急きょ、わが家でウタゲが開催されることになったので、おモテナシクッキングとして、ひさびさに“チャーシュー”をつくりました。
↓レシピはこちら。
http://blueskyblog.blog3.fc2.com/blog-entry-128.html

今回は上記レシピの「工程1」と「工程2」の間に蒸し器を使って「蒸す」というワークアッド することによって、アフターザットの工程である「ボイル する」タイムの大幅な短縮と、肉をやわらかくすることにサクセス。

“チャーシュー”の製作工程に「ムシ」を追加したついでに、もう一品“蒸し鶏の冷菜”もつくってみました。

これまで私のクッキングにはあまり登場しなかった「ムす」というワーク。
意外とカンタンで、いろいろ使えそうです。

さあみなさんも、ムすのだ。
いいから。


ディスタイムクッキング ふた品。
どちらもゲストのディスアンドザットに「おいしい」と言っていただいたので、ウレシうございました。

レイトアットナイトにまで及んだウタゲ。ファンだったです。

――となります。
みなさんも。ゼヒどうぞ。

『ルー語変換』
  1. 2007/03/29(木) 23:50:59|
  2. オススメ|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0
<<ノゾかれちゃった「一部」 | ホーム | シャガり子>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://blueskyblog.blog3.fc2.com/tb.php/855-079961e7

Profile

信

Access Counter

Calendar

07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

Recent Entries

Recent Comments

Recent Trackbacks

Archives

Category

Links

このブログをリンクに追加する

Search

Twitter

Bookshelf

Mailform

名前:
メール:
件名:
本文: